Un parcours dans les langues, le marketing et la communication d’entreprise depuis 1993
En 1992 j’ai eu l’occasion d’intervenir en tant qu’interprète lors des JO d’Hiver d’Albertville sur les comités de course. Cette expérience inoubliable dans le cadre de mes études s’est révélée déterminante pour la suite.
Pour mon premier poste, j’ai rejoint la station de ski de Val d’Isère en tant qu’assistante marketing puis coordinatrice de projet Internet. Pour la passionnée de montagne que j’étais, c’était l’occasion rêvée.
Pendant cinq ans, j’ai parcouru l’Europe au service d’une station résolument internationale et découvert les dessous du marketing touristique, avant de participer à la « révolution Internet » en créant le tout premier site de la station en 1996
En 1998, j’ai rallié Sophia Antipolis, la technopole de la Côte d’Azur, pour continuer à surfer sur la vague high-tech au sein d’un cabinet d’études affilié à la Commission européenne en tant que coordinatrice de projets européens.
En 2000, j’ai intégré une start-up informatique spécialisée dans les appliances de sécurité pour assister la direction générale.
Mon goût pour les technologies date probablement de cette époque !
Après 10 ans de salariat, j’ai choisi de renouer avec ma vocation première et de devenir traductrice indépendante. C’est ainsi que depuis 2002, je gère mon activité de traduction pour une clientèle fidèle d’entreprises et d’agences basées dans la zone EMEA.
Ce métier à la fois exigeant et gratifiant requiert constance, application et adaptation, et un intérêt sincère pour les domaines de mes clients.